やあ!パリにいる or 遊びにいくorパリにいないけど大好きな皆さんに、クールなパリジャンが来週(2013年2月11ー17日)のイベントを現地からお届け!今回は、バレンタインデーも近いというわけで、日本、日本人、いや、日本人の女の子が大好きなナビゲーターMr.E(25歳パッシー育ちで、ジョゼフ・ゴードン=レヴィット似のギーク×チャーミングな男子)がパリの大好きな場所をご紹介!普通のガイドじゃ、嫌!ありふれているというパリの穴場を発掘したいあなたはぜひチェックして!
さあ、彼とデートする感じでついてきて!笑 (以下Mr.Eより)
KIKOU !
Allez pour cette première semaine du 11 au 17 février, je vais vous faire plaisir et comme c’est la semaine de la Saint-Valentin je vous déclare ainsi mon amour à tous ! J’aime le Japon, les Japonais mais surtout les Japonaises et pour ces 7 jours LOVE je vais vous coucouner comme jamais on s’est occupé de vous.
まず、パリに来て忘れていけないのは、エッフェル塔、凱旋門、他にもルーブル美術館やら・・・いや、僕はそんな観光ガイドを見て誰でもわかるようなところをあなたに案内しよう!・・・とは思ってないけど、念の為に「一般的」な観光名所をあげてみたりしたよ。
Ne vous attendez pas à des visites de la Tour Eiffel, Arc de Triomphe ou autre. Ce n’est pas le but de cette rubrique, les guides touristiques servent à çà et moi je veux juste titiller vos sens, élargir vos papilles, émerveiller vos pupilles et souffler dans vos oreilles.
毎週日曜日に頑張れる範囲で、僕があなたにパリの次週の注目な場所(食べたり飲んだり、はたまた踊ったり歌ったり、そして肝心なラブな場所!)をお伝えするよ!(Miki、日本語訳をサボらないようにね!)さあ、目をつぶって僕に着いてきて!あなたをガイドや他のブログでは発見できないパリジャンだけ知る穴場に連れてってあげる!ちょっと長いけれど、最後まで読んで欲しいな!
Chaque dimanche je vous offre un planning avec, chaque jour, un événement essentiel au bon déroulement de votre séjour plus un hôtel où dormir ou autre, et enfin quelques endroits où boire et manger en bonus… c’est cadeau !
Faites moi confiance, les lieux qui suivent sont absolument indispensables, vous n’avez plus qu’à vous laisser prendre par la main, je vous emmène là où il faut être, alors serrez bien fort et fermez les yeux!
さあ、バレンタインデーといえば、やはりこのホテル!ピガール広場から近いところにある’hôtel AMOUR(8 rue Navarin, 75009)。パリジャンは誰もが考える驚きとトリックに満ちているラブなホテル!なんたって、ル バロン ド パリのアンドレが設立したホテルだもの。だから客室はご想像の通り!そして、APCっぽいスタイルの洋服が用意されているよ。le patioにてディナーをして、デザートは、レストランから数メートルのところにあるDelmontelというパティシエに行ったりぐるぐる食べ歩きをしてホテルに戻ることをオススメするよ!
Occupons nous de l’indispensable, le logement. Saint-Valentin oblige, réserver une chambre à l’hôtel AMOUR, 8 rue Navarin, 75009 est tout naturel. Cet hôtel situé à côté de Pigalle regorge de surprises et de malices. Les chambres sont décorées par André et des vêtements modes APC sont à disposition dans les chambres. N’oubliez pas de dîner dans le patio, vous croiserez sûrement les nombreux peoples qui rodent nonchalamment de tables en tables et en guise de dessert, succomber aux pâtisseries Delmontel à quelques mètres du restaurant.
2月11日(月)
週の始まりの月曜日は、あなたの耳を覚ますために、bataclan (50 Boulevard Voltaire, 75011 )でHoundmouthとThe Heavyのコンサートを聴いて!パリジャンで盛り上がっている雰囲気の場所でロック&ブルースなリズミックな音楽を聞いたらすぐにあなたはパリジャンヌモードになれるよ!素敵な音楽を聞きながら、ドリンクを飲み、若いミュージシャンたちと出会う!それ以上に最高なことってあるかな?(僕は音楽が大好きなんだ。)
Lundi 11 février
Attention les oreilles, pour ce premier jour de la semaine je vous donne rendez-vous au bataclan, 50 Boulevard Voltaire, 75011 afin d’écouter Houndmouth et The Heavy . Du rock-blues à vous décrocher les orbites sur des rythmes syncopés et saccadés. On entre directement dans l’ambiance moite et classique du Paris sale et branchouille. Quoi de mieux que de commander un verre au bar en écoutant de la bonne musique, la où les rencontres naissent au moment du rappel des musiciens.
2月12日(火)
ちょっとフランスに疲れた?それなら息抜きに、パリ シャトレ劇場(théâtre du Châtelet, 2 rue Edouard Colonne, 75001 )に行こう!16日まで「坂東玉三郎 公演」が行われてます。
作品の中の『牡丹亭』は、オペラ的なもの。昆劇は東洋のオペラとして成立している中国独特の芸術で、シャトレ劇場で、日本独自の作品と、東洋の代表作である『牡丹亭』を公開!このミックスした美しい和風オペラを日本人のあなた!逃すわけにはいかないでしょ!
Mardi 12 février
Vous avez le mal du pays ? Courez au théâtre du Châtelet, 2 rue Edouard Colonne, 75001 et réservez une place pour assister à un opéra kunqu servit par un maître du genre, l’onnagata japonais sacré Tamasaburo Bando qui joue le rôle de l’héroïne Du Liniang dans une pièce chinoise intitulée Le Pavillon aux Pivoines. Cette pièce qui aurait du être un kabuki si Tamasaburo n’avait pas été séduit par la flûte qui accompagne le kunku comme le veut la tradition chinoise. Un Japonais aux reines d’une pièce étrangère, qui aurait cru que ce mélange serait l’une des plus belles combinaisons de l’opéra classique ? Pas vous ? Il faut le voir pour le croire…
2月13日(水)
水曜日といえば、フランスでは新しい映画が公開される日!おまけに今週はバレンタインデーということで、恋人同士で観ていいなと思うものをピックアップ!ブライアン デ パルマの新作映画「パッション」。この仕事のライバル感あふれる仕事の上司と部下。レズビアンやらエロチックなことをいろいろと表現した欲望の塊といえるスリラー映画。バレンタイン前夜にはどうかな?
Mercredi 13 février
Mercredi c’est le jour des sorties cinéma, et comme bon guide je fais, je vous propose un film à ne pas rater, le meilleur film de la semaine selon vos goût nippon que j’admire et selon le thème de la saint-Valentin. Et oui ! Enfin Brian de Palma sort son nouveau film Passion.. Dans ce film, le monde n’existe plus et le fantasme du réalisateur sur les désirs de leurs personnages, un tant soit peu lesbiens et pervers, se font sentir à travers les rivalités du boss et de son assistante dans un jeu sensuel et voyeurisme. Goûtez à ce plaisir visuel en y participant aussi et l’une des forces du film.
2月14日(木)
さあやってきた!このロマンチックな街パリでは、どこもかしこアムールを感じさせる雰囲気に!さっき言ったホテルアムールがある地区、ピガールを歩いては?この街は、セックスからはかけ離れることのできない街!モンマルトルからも近くカップルが歩くには最高のロマンチックな場所!ベンチに座ってあなたたちだけの世界に入り愛を育むのも良いかも?現実からかけ離れてもお互いの手をはなしてはだめ!お邪魔になるからこの日は、僕無しで行動してね!検討を祈る!
Jeudi 14 février
Voui c’est le grand jour ! Hum çà sent l’amour dans cette ville romantique. Je vous conseillerais uniquement de vous balader dans le quartier de l’hôtel AMOUR, Pigalle et sa réputation très sexuelle et moite, la butte Montmartre pour espionner les couples heureux et vous posez sur un banc . Ce jour est à vous, flâner dans les rues, perdez-vous dans Paris mais ne lâchez jamais la main de votre partenaire, soyez en osmose avec la ville. Je ne vous donnerai rien de précis à faire : l’amour donne des ailes alors débrouillez-vous sans moi !
2月15日(金)
ちょっと一息!西洋文化の中の東洋文化をチェックしてみる?1975年生まれの北京とニューヨークを行き来する中国の写真家Quentin Shihは、2008年に60周年を記念するディオールがオーガナイズした「ディオールと中国現代芸術家展」で選ばれた1人であり、2013年4月25日まで「Maison de la Chine(76 rue Bonaparte, 75006)」にて、彼の驚くべき映画的な写真の展示会が行われている。入場無料なので、気が向いたらぜひ!
Vendredi 15 février
On reste dans la culture de l’orient dans l’occident avec Quentin Shih. Né en 1975, de son vrai nom Shi Xiaofan, est un photographe chinois qui vit entre Pékin et New-York. Il est choisit en 2008 par la maison Dior qui fête ses 60 ans afin de participer à l’exposition Dior et les artistes contemporains chinois. Jusqu’au 25 avril à la Maison de la Chine, 76 rue Bonaparte, 75006 vous pourrez découvrir ses photos incroyables dans leur mise en scène et leurs lumières cinématographiques. Le mélange des genres et l’espace accordé pour chaque cliché est une grande claque visuelle. Pour couronner le tout, l’entrée est gratuite alors ne vous en privez surtout pas !
2月16日(土)
土曜日といえばクラブ!なんと23時から5時まで「バトー・コンコルド・アトランティック(23 quai Anatole France, 75007)」でヴァレンタインパーティなんていかが?夏はよく船の上のテラスで太陽の下でパーティしたりでにぎわっているけど、バレンタインパーティを皆で祝うのも良いかも?ちなみに23−0時までは、オープンBar!クレイジーなヤングパリジャンと出会うには最適なはず!
Samedi 16 février
Samedi c’est sortie et on embarque sur la bateau de la tentation ou la péniche du Concorde Atlantique, 23 quai Anatole France, 75007 de 23h jusqu’à 5h ! C’est un haut lieu du clubbing parisien surtout réputé pour ses soirées en été en raison de sa terrasse énorme exposée plein soleil. Ce soir vos cinq sens (ouïe, odorat, toucher, goût et vue) seront en éveil total lors de cette soirée de folie et tout sera mis en oeuvre pour vous faire céder à la tentation… ou pas !
2月17日(日)
土曜日に夜更かしをした後、無理に早起きをせずにホテルでブランチを楽しんだ方が良いのでは?・・・って、そんな悲しまないで!7区にあるアットホームなレストランン「Home In Paris」まで散歩がてらにブランチに行くのも良いのでは?エリゼ宮の2番手シェフ ギヨーム・ゴメスの「赤ちゃん」と呼ばれるところで、バイキング形式のブランチがおすすめ!全部ミニサイズで可愛く、チョコレートの噴水やマシュマロなんかもある!もちろん子供だけのためじゃないよ!大人のあなたもキュンとするはず★ブランチしながら、夢のようなパリのひと時を振り返ってみて!そして、デザートのスプーンをお皿において一息入れてもう一回!一週間を振り返ってみよう!素敵な感情が湧いてきたかな? 🙂
Dimanche 17 février
Je vous aurais bien dit de rester bruncher dans votre hôtel mais encore un petit effort et vous ne serez pas déçu. Oui je pense à vous et à la fatigue des lendemains de soirées et rien de mieux qu’une petite marche jusqu’au Home In Paris, 17 avenue de la Motte-Picquet, 75007 le « bébé » de Guillaume Gomez le n°2 des cuisines de l’Elysée. Ici le buffet est à volonté et je vous en prie, ruez-vous sur la fontaine de chocolat avec brochettes de fruits ou marshmallows, pas que pour les petits !
Satisfait et bien remplis, vous aurez loisir à repenser au bon moment de cette ville magique. Il ne vous reste qu’une chose à faire : si au moment où vous reposez votre dernière cuillerée sur votre assiette, vous avez le sentiment de partir trop vite, respirez un bon coup et imprégnez vous de la dernière vision fantastique du lieu. Bientôt, il sera trop tard.
Et merci qui ?
おまけ
もし「はちみつ」が好きだったら、ぜひエッフェル塔の目の前にあるシックなレストラン「le 6 New York(6 avenue de New-York, 75016)」 に行って lotte laquéeを注文してみて!はちみつとショウガがきいたアンコウのグリル!これは驚くはず。照明や雰囲気も最高だからシックな雰囲気が大好きならぜひ行ってみて!もちろん年下の彼を落とすのにも最高かも?!でも少し高いからもう少し安くて美味しいところを紹介するね。なんたって、幸福に浸るためにはまず、美味しいものを食べないといけないでしょ。安いものね〜。サンドイッチかな・・・僕のおすすめは、le Magnusというミニバンで移動するサンドイッチ屋さんかな!ビオのパンを使ったフィレ肉のサンドイッチとか!10ユーロでメニュが頼めるし!肝心のバスはどこで見つかる?確かに移動するから気をつけないとね!月ー水曜の10時から15時まで、 21-23 rue de la Vanne, 92120か、木曜の11時から15時30まで、110 rue des Poissonniers, 75018で見つかるはず!
Les Bonus
Vous aimez le miel alors direction le 6 New York situé au 6 avenue de New-York, 75016 et commandez la lotte laquée. Vous n’en reviendrez pas, ce tronçon de lotte grillée, laqué au miel et gingembre, accompagné d’un petit talus de carottes multicolores. C’est à croquer ! L’ambiance contemporain de ce lieu tenu par Jérôme Gangneux est magnifiquement mise en lumière et certes l’espace est grand sans pour autant que votre table sois bruyante. L’agencement vous offre un calme exemplaire et tranquille, tranquille… petits coquinoux va !
Restons dans l’appétit parce qu’avant toute chose, il faut bien manger pour être heureux et je ne veux que votre bonheur… Je vais vous régaler à petit budget, mais pour cela il faut saisir le bon moment parce que ce restaurant n’existe pas vraiment comme tel. Et oui, La Caravane Dorée est un food truck qui vous sert dans la rue pour 10 euros. 5 sandwichs au choix et leurs accompagnements ornent le menu. Je vous conseille sans hésiter le Magnus, une version bun avec pain bio et filet mariné au saté. Comment trouvez une place dans le bus me diriez-vous ? Rien de plus simple ! Du lundi au mercredi de 10h à 15h il se gare au 21-23 rue de la Vanne, 92120 ou le jeudi de 11h à 15h30 au 110 rue des Poissonniers, 75018.
Eye Catch Photo “Mr.E guide at Paris No.1”
Photo from Instagram @crazy_miki
copyright (C) 2012-13 MIKI.TV All rights reserved.