からくり時計といえば、ジャケ・ドロー。世界で初めて、シンギング・バードのからくりを腕時計に搭載した世界限定28本、税込み 4500万円以上する超芸術時計をお披露目した「チャーミング・バード スペシャルナイト」に潜入!Une soirée magnifique avec une montre incroyable ! JAQUET DROZ montree le premiere montre qui a reussi de mettre un system d’automaton “singing bird”, Numerus Clausus à 28 exemplaires.
1738年創業のスイス時計ブランド『ジャケ・ドロー』は、先日VIP顧客を対象に世界で28本しか発売されない『チャーミング・バード』のお披露目会を行った。
JAQUET DROZ organized the event “Charming bird special night”. It’s limited to only 28 units.
1対1の接客ができるようにと、会場には15人弱のゲストと10人ほどのスタッフ。伝説とも言われる時計をこの目で確かめるために都内外からゲストが集まった。
On this event, We had a chance to show this amazing watch with 15 VIP customer guests and 10 staff.
ムーブメントは手巻きで、ボタンを押すと小鳥がさえずりながら羽根やくちばしをぱたぱた動き回る絡繰りが仕掛けられている。哀愁に満ちた動きとさえずりをみているとつい「カワイイ(チャーミング)」と言いたくなる。
The Charming bird is a wristwatch that includes a tiny automaton bird inside the crystal, that sings and dances at the press of a button. It is the first singing bird automaton wristwatch.
高級な可愛さが満ちた1本。ちなみにストラップはアリゲーター。1本作るのに、職人がパーツパーツを丁寧に組み合わせて完成させるのに約1ヶ月かかる。そのため、他の『ジャケ・ドロー』の時計に比べても一段と高めの値段設定となっている。
This watch is so charming. but it’s not cheap (US$500,000) !! Yes, because this mechanic is very very complicate and a watchmaker sped more 1 month to complete.
細々とした構想になっているため非防水。そもそもこの時計をつけて海でダイビングをしたり、運動したりなどまず誰も考えないことだろう。毎日、腕にはめる時計ではなく、コレクターが大事に保存する芸術作品とも言える時計なのだから。
18-carat white gold case, Diameter 47 mm, Individual limited serial number engraved on the case-back, Rolled-edge hand made black alligator leather strap with black alligator leather lining and black stitches. It haven’t Waterproofing function. hmm I think We can’t imagine that I swim with this watch !! no way.
会場には、他にダイアモンドが7カラットついた女性用の時計もお披露目してくれた。時計の上部に付いている絡繰り部分は、ボタンを押すとつぼみ部分が開き、1カラットの巨大ダイヤモンドがくるりと回転しながら登場。
And same time, JAQUET DROZ presented The LADY 8 FLOWER. 7 karat of diamond with white gold with 227 snow-set diamonds (0.65 ct) and 54 blue sapphires (0.87 ct) ‘s butterfly. The diamond flower is just wow.
多くのファンにお披露目するためにこの2本は、ジュネーブ、パリ、東京、上海、香港へと世界中をまわっている最中。高級時計を運ぶ最も安全な方法をきくと、「腕にはめて移動する」ことだそうです。詳しくは企業秘密だそうですが、数千万円もする時計を世界中に移動させるのも一苦労だなとつくづく思った。
These watches are turn around the world to show JAQUET DROZ’s fun 🙂
この素晴らしい時計達をお目にかけることが出来て本当にラッキーなMIKI TVでした。
It was a wonderful time to show two amazing watch together.
芸術とゆかりのあるジャケ・ドローが生み出す『からくり』時計に、これからもたくさん出会うことがあるように!
I hope I can meet many JAQUET DROZ’s artistic amazing automaton wristwatch.
http://www.jaquet-droz.com/ja
Photo : MIKI, Official
copyright© 2012-15 MIKI TV All rights reserved. by Miki UE video journalist