これはとてもエクスクルーシブ!明日日本公開となる『グレース・オブ・モナコ 公妃の切り札』にあわせて、スペシャルインタビューを2回に分けてお届け!今回は時計とラブについて6問をチェック★特に最後の質問にはドッキリ!Demain au Japon sort enfin le film “Grace de Monaco” au cinéma ! Nicole Kidman est l’actrice principale dans ce long métrage. J’ai eu l’occasion de réaliser une interview grâce à OMEGA Watch. Celle-ci a répondu à quelques questions exclusives pour vous ! Découvrez 6 questions sur sa vie privée et ses amours ! Ne manquez pas la dernière question, c’est plutôt pas mal !
Q : Butterflyのイベントで最も印象に残ったことは?
A : オメガがどうやってあのような素晴らしいイベントを企画、開催されたかということが、まず魔法のようだと思います。私がいつも言っている事ですが、韓国でのイベントは、いつもその素晴らしい専門性とクオリティーに驚かされます。自社の製品に誇りを持っている人たちの仕事だと思っています。スタッフの皆さんとは10年の付き合いになりますが、今回のイベントはこれまでで1番といってもいいのではないでしょうか。「これらの花はこの後どうするのですか?」と聞いたところ、美術館(博物館)に持っていくのだそうです。
Q : What was your greatest impression of the Butterfly event?
A : I just think it’s very magical how they managed to pull all this together, particularly over here in Korea and I always say that shows the expertise and the quality. And I think you know when people do that that their products has that behind it. And I’ve known all of them for a decade now and this was probably one of the greatest events that I’ve seen. I said, “What’s going to happen to all those flowers?” They’re giving them to the museum.
Q : あなた自身の価値観とオメガの価値観にはどのような共通点がありますか?
A : わたしは彼らとこれまで10年間一緒にお仕事をさせて頂いており、その事実自体が、オメガがどのような会社なのかを雄弁に物語っていると思います。皆さん全員がご存知のようにオメガは超一流です。オメガの時計を見ると、彼らが信じられない程、顧客の事を考えて時計を制作しているのかがわかります。オメガの時計をはめていると、毎回必ず、女性友達に言われるんですよ「わ〜、私にも1つ頂戴」って。オメガの時計はとにかく美しいですし、皆1つは持ってみたいと思っているでしょ。特に、「レディマティック」はそんな時計ですし、これ(デ・ヴィル・バタフライを指差して)もそんな時計になるでしょうね。
Q : What values do you draw between Omega and yourself?
A : Correlate to OMEGA, I’ve been working with them now for ten years which really says so much about them as a company. They’re exquisite, as you all know. They take incredible care of you and you see that in their products. And every single time I wear one of their watches all my girlfriends are like, “Ohhhh, can you get me one?” Because they’re just beautiful and I think they’re very coveted now and particularly the Ladymatic and I think this (indicating the Butterfly she’s wearing) will be the next thing that.
Q : 男性にはどんな時計をつけてもらいたいですか?又、男性を判断する時は、靴を見ますか、時計を見ますか?
A : 私は男性をハートと行動で判断します。話が上手でないとダメでしょ?自分に何ができるのか、女性に見せないといけませんね。えっと、靴か時計と言われたら、究極的には・・・さっき「ダークサイド・オブ・ザ・ムーン」を見ましたけど、男性の時計としては最高にカッコイイと思いました、皆さんご存知かどうか知りませんが、本当にカッコいいですよ。「よし、これをキースのクリスマスプレゼントにしよう」と思いましたから。彼には言わないでね。昨晩、バスティアンがしていた時計です。
Q : What kind of watch do you like on a man and do you judge a man by his shoes or by his watch?
A : I primarily judge him by his heart and by his actions, which is why – men can do the talk, right? But they’ve got to be able to show you. So shoes or a watch? Ultimately . . . I mean I saw the watch – the “Dark Side of the Moon” watch – which I think is the coolest watch out in terms of a male watch. I don’t know if you guys have been privy to it but it’s so cool. I thought, “Okay, there’s Keith’s Christmas present.” Don’t tell. Bastian (Baker) last night was wearing one.
Q : あなたの小さな娘さん達へ時計を選ぶとすれば?
A : 彼女達自身が選びます。私が選ぶと言えればいいのですが、実際わたしは彼女達がどのような洋服を着るか、全面的に任せているのです。私は自分の感性を彼女達に押し付けないので、毎朝彼女達は、自分の部屋で自ら洋服を選び、着て、リビングに降りてきます。彼女達はまだ時計をしていませんが・・・
– 彼女達におススメはありますか?
分かりません。まずは、おもちゃの時計から。失くしてもいいように!
Q : What kind of watch would you choose for your little daughters?
A : They choose it. I wish I could say I’d choose but I actually give them an enormous amount of power in the way they dress. I don’t actually put any of my own sensibility onto them with that so they come down every morning and they’ve dressed themselves. They haven’t started wearing watches yet. But I know that . . .
– Any recommendation for them if you had the chance?
I don’t know. A toy watch to start. Something that you can lose.
Q : 旅行をされる時の時差ボケを克服するアドバイスはありますか?
A : そうですね。私は試した事がないので効くかどうかわかりませんが、ちょうどこんなアドバイスをもらいました。「キゥイフルーツを2つ食べること」こんなアドバイスだれか聞いたことありますか?ない?わたしは昨晩寝られず、とてもつらかったんです。外出すればよかったんですが、「ダメ、ダメ、プロフェッショナルでいないと、明日があるからここに居ないと」と考えたんです。それで、結局ホテルの部屋で一晩中TVを見ていました。ミニバーのスナックを食べながら。「こんなことだったらあのクラブにいけばよかった」って思いました。
Q : While you are travelling do you have tips for overcoming jet lag?
A : Okay, I was just given this tip which I don’t know if it works because I have tried it. I was told “Eat two kiwi fruit.” Has anybody else heard this tip? No? I have a really tough time sleeping when – I mean, I was up last night. I should have gone out because I was going to go out and then I thought, “No, no, I’ll be professional. I’ve got to home, I’ve got this tomorrow.” And I was up all night in the hotel room, watching TV, eating the mini-bar, right? I thought, “I should have gone to that club.”
Q : 背の低い男性は、背の高い女性を脅威に感じることがあるようです。背の高い美しい女性として、背の低い男性が背の高い女性に好印象を与える為の、良いアドバイスはありますか?
A : 堂々として、心配しないで。私はこれまで私より背が低い男性とお付き合いしてきました。背の高い男性とお付き合いしたことがありません。男性を身長で判断しないのです。みんなの前で言わせないで・・・、言ってしまいましょうか。ベットで横になれば、みんな同じ高さですよね?これが、これまで沢山の男性が私に言った事です。
Q : Shorter men are often intimidated by tall women. As a tall, beautiful woman, what advice can you give shorter men if they want to impress a taller woman?
A : Stand up tall and don’t worry because I’ve always gone out with men that are shorter than me. I’ve never gone out with a man that’s taller. But I don’t judge. I won’t say the line but, well, I will. Aren’t we all the same height lying down? That’s what many men have told me.
次回は、新作映画についてキャッチ!お楽しみに〜
Next interview, Nicole Kidman answers about her new film !! Let’s check it out !!
オメガ・ウォッチ(OMEGA WATCH JAPAN)
Photo : MIKI / OMEGA, Merci Florian.R !
copyright© 2012-14 MIKI TV All rights reserved. by Miki UE video journalist
ピンバック: Funny video is here! MIKI present Butterfly party | MIKI TV
ピンバック: Nicole Kidman Vol.2: Film & Life | MIKI TV