朝は、カフェで出来たてのクロワッサンにエスプレッソの朝食、気晴らしにセーヌ川を歩いて、ショッピングに行く。シャンゼリゼに着いたら「オーシャンゼリゼ」と歌ってみたり。そしてディナーにミシュラン三ツ星のレストランで食事をし、ロマンチックなパリを過ごす。
Un cafe, 2 croisant, 1 expresso, promenade sur les quais de Seine,faire les magasins sur les Champs Élysées, passer par la Tour Eiffel et dîner dans 3 étoile ..
なんて素晴らしいの!と、ちらりと言ってみるけれど、こんなありふれた観光なんてパリジャンヌが笑うだけ!世界の誰もが認める「クレイジー・ミキ」になるためには、どこに行こうと「クレイジー・パーティ」と「クレイジー美男巡り」は忘れてはいけない!13時間かけてやってきたのだから・・・張り切って、レッツゴー!
Bon c’est joli mais les Parisiens il aiment pas trop trainer par là..trop de touristes ^^!!
Bon, je suis pas du tout mode touriste basic!! Je viens ‘ici pour le “Crazy Miki Tour”!!
Ça veut dire faire la fête, profiter de Paris et des ses résidents (mâles ;-)!
C’est parti!!
*でも、男性のみなさん、私は軽い女(?)ではないので、くれぐれも注意!これはあくまでプロフェッショナルなのです!”軽い”ナンパをしたり(されて承諾したり)、新たな刺激を増やすとかそういうのではないので!MIKI.TVに面白いコンテンツを載せるために私の数%あると思われる「恋人ゲット率」を確実に裂いて、少なからずのMIKI.TVファンの方々に面白いことをお伝えするためです!(逃)
Mais attention les mecs! Je ne suis pas à prendre ! (Pas cette fois hihi^) C’est professionnel ! Ni drague ni recherche de compagnon…!! C’est pour mon blog!! C’est pour vous!! lol mes chances de trouver avoir un homme diminue aussi à cause des articles coquin…Dommage..enfin dommage pour eux !!
きっと、日本に住んでいる学生、OLの皆さん、もしくは、人妻の女性、素敵なフランス人男性に出会いたい、もしくは結婚したいと思っている方も多いでしょ?!その方々に”本当”の情報を伝えたいだけなのです。
Je veux écrire plein d’articles de folie et d’amour,une aide pour les japonaises qui veulent vivre leur histoire à la française en France ou à Tokyo pour s’amuser ou pour la vie!
とはいえ、人生は甘くない!家から出た瞬間大きなバックパッカーの重みに絶えずダイビングをしてしまい、足を痛めてしまった。私のギークバックに入ってるカメラやMACは壊れてなければいいけれど・・・。日本人の訪れる率が1番高いとも言われているオペラ地区の一番美しい通り「オペラ通り(avenue de l’Opéra)」に面する公邸のようなアパートにて豪華に引き蘢り〜!。これはもはや「クレイジー・ミキ」ではなく「ギーク・プリンセス」か?!
Après les violences qu’ont subient mes valises, j’espère que mes disques et mon ordi ne sont pas cassés pour faire mes montages sur la place.. lol espace de geek dans mon apparte prefere..avenue de l’Opéra devant l’Opéra Garnier d’où je peux observais les japonais qui passent prendre des photos…ils sont beaucoup même içi …
もったいない気もするけれど、いつでもオペラ座の目の前にあるカフェのギャルソン達を眺めることが出来る。そしてギャラリー・ラファイエット、ラグジュアリーブランドが並ぶ Rue Saint-Honoréやヴァンドーム広場(Place Vendôme)まで徒歩10分以内!お散歩には最高の立地!そして、誘惑度もMAX!お散歩時には、クレジットカードは持っていかないようにしなければ!
Bon j’ai vécu ici alors l’Opéra Garnier bof ! Mais les Galeries Lafayette derrière c’est un des points centrale du shopping et de l’autre côté la Concorde et tous les magasin de luxe et au bout comme une apothéose, la place Vendôme le tout dans un rayon de 10 min à pied ..
この旅行の始まりも(転んで亀のように動けなかったとき)、引き裂かれたタイツから血が出て、かわいそうなお姫様のような感じだったけれど、男性(セキュリティーのおじちゃんだったけれど)に助けられタクシーまで運んでもらったりして、「男性」に恵まれるスタートだった!
Voila voila je suis tombée dans la rue quand je suis partie de chez moi pour choper un taxi..je narrive plus à me lever dignement.. et un monsieur(vieux, -20% sexy mais super gentil) m’aide à me lever et à monter dans le taxi! Merci Monsier ! Meeeeerde! Ma bas était déchiré et du sang qui coulait…*la demoiselle en détresse*..
長ーい移動時間を経て、ニース空港に着いたら送迎をしてくださるステファニーさんが待っていて、休む時間もなくダイレクトにパーティ会場へ!時間に追われる芸能人みたい★パーティで何があったかは後ほど!(あれっ、パリじゃない!?)
Enfin sortit de l’aéroport après plus de 13h de vol ,Madame Stephanie m’attendais pour m’accompagner à une grosse soirée …..comme ça, pas de pause..!!! Bon je vous racconte plus tard ce qui c’est passée à la soirée!
À toute! (Y.M)
Eye Catch Photo “Miki at home”
Photo from Instagram @crazy_miki
Video from EF – Live The Language – Paris from Albin Holmqvist .
copyright © 2012-13 MIKI TV All rights reserved. by Miki UE video journalist